바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

logo

  • P-ISSN0023-3900
  • E-ISSN2733-9343

The Prosody of Korean Sijo and Its Redevelopment in English

Korea Journal, (P)0023-3900; (E)2733-9343
2016, v.56 no.3, pp.113-135
https://doi.org/10.25024/kj.2016.56.3.113

  • Downloaded
  • Viewed

Abstract

This work investigates the prosodic features of sijo with regard to parallelism and the cadence of its third line, as well as the modification of such features in English sijo. Contrary to the widely held belief that traditional sijo contain a specific syllabic or accentual metrical scheme, sijo prosody hinges on the parallelism of half lines. This parallel rhythm and the well-known cadence of the third line can be successfully adapted into English sijo. Such modifications of sijo prosody are possible because the sijo rhythm is either intuitively grasped by English sijo poets or specifically modified using the characteristics of English language and poetry. To revitalize sijo and realize its potential as an international literature, its prosody as well as its specific linguistic characteristics need to be understood. Grasping such aspects can help promote sijo as a meaningful global poetic genre that captures everyday thoughts and emotions in its colloquial rhythms.

keywords
sijo English sijo prosody metrics parallelism Korean classical poetry

Reference

1.

Allen, Gay Wilson. [1935] 1978. American Prosody. Reprint, New York: Octagon Books.

2.

Attridge, Derek. 1982. The Rhythms of English Poetry. New York: Longman.

3.

Duffell, Martin J. 2008. A New History of English Meter. London: Legenda.

4.

Fussell, Paul. [1966] 1979. “The Historical Dimension.” In The Structure of Verse, edited by H. Gross, 40–52. Rev. ed. New York: Ecco Press.

5.

Gross, Larry. 2015. “Like Haiku, It Is a Three-Line Poem—The Sijo.” Accessed 7 July 7. http://www.webring.org/l/rd?ring=sijowebring;id=2;url=http%3A% 2F% 2Fthewordshop%2Etripod%2Ecom%2FSijo%2Fsijo-index%2Ehtm.

6.

Hoffman, N. M. 1991. “The Caesura in the Poetry of Wallace Stevens.” Wallace Stevens Journal 15.2: 144–164.

7.

Jacobson, Roman. 1981. “Grammatical Parallelism and Its Russian Facet.” In Poetry of Grammar and Grammar of Poetry. Vol. 3 of Selected Writings. The Hague: Mouton Publishers.

8.

Jeong, Byeong-uk. 1954. “Gosijo unyullon seoseol” (Introduction to the Prosody of Classical Sijo). In Choe Hyeon-bae seonsaeng hwangap ginyeom nonmunjip (A Collection of Essays in Celebration of Dr. Choe Hyeon-bae’s 60th Birthday), edited by the Committee for the Celebration of the 60th Birthday of Dr. Choe Hyeon-bae, 383–416. Seoul: Sasanggyesa.

9.

Jeong, Hye-won. 2001. Hanguk gojeon siga-ui naemyeon mihak (Inner Aesthetics of Korean Classical Poetry). Seoul: Singu Munhwasa.

10.

Jo, Dong-il. 1996. Hanguk minyo-ui jeontong-gwa siga yulgyeok (The Tradition of Korean Folksong and the Prosody of Traditional Poetry). Seoul: Jisik Sanupsa.

11.

Jo, Yun-je. 1948. Hanguk siga-ui yeongu (A Study of Korean Poetry). Seoul: Eulyoo Publishing Co.

12.

Kim, Dae-haeng. 1989. Uri si-ui teul (Forms of Korean Poetry). Seoul: Munhak-gwa Bipyeongsa.

13.

Kim, Hunggyu. 1977. “Pyeongsijo jongjang-ui yulgeok, tongsajeok jeonghyeonggwa geu gineung” (Metrical and Syntactic Form of the Third Line of Sijo and Its Function). Eomun nonjip (Journal of the Society of Korean Language and Literature) 19: 359–368.

14.

Kim, Hunggyu. 1997. Understanding Korean Literature. Translated by Robet J. Feuser. Armonk, NY: M. E. Sharpe.

15.

Kim, Jin-hee. 2014. “Sijo-ui jeonghyeongnyul” (Prosody of Sijo). Dongbang hakji (Journal of Korean Studies) 167: 67–94.

16.

Kim, Jin-hee. 2015. “Yeongeo sijo-e natanan witeu-e daehayeo” (Wit in English Sijo). Sijohak nonchong (Korean Essays on Sijo Literary Science) 42: 117–150.

17.

Kim, Kichung. 1996. An Introduction to Classical Korean Literature: From Hyangga to P’ansori. Armonk, NY: M. E. Sharpe.

18.

Kim, Unsong. 1995. Poems of Modern Sijo. San Bruno, CA: One Mind Press.

19.

Lee, Peter, ed. 1981. Anthology of Korean Literature: From Early Times to the Nineteenth Century. Honolulu: University of Hawai’i Press.

20.

Lee, Peter, ed. 2002. The Columbia Anthology of Traditional Korean Poetry. New York: Columbia University Press.

21.

Lotz, John. 1972. “Elements of Versification.” In Versification: Major Language Types, edited by W. K. Wimsatt, 52–65. New York: New York University Press.

22.

McCann, David. 1976. “The Structure of the Korean Sijo.” Harvard Journal of Asiatic Studies 36: 114–134.

23.

McCann, David. 2010. Urban Temple: Sijo, Twisted and Straight. Breinigsville, PA: Bo-Leaf Books.

24.

O’Rourke, Kevin, trans. and ed. 2002. The Book of Korean Shijo. Cambridge and London: Harvard University Asia Center.

25.

Park, Mi-yeong. 2011. “Miju balgan changjak yeongeo sijojip-e natanan sijo-ui hyeongsik-gwa geu uimi” (Forms of Sijo Reflected in the Collection of English Sijo Published in America). Sijohak nonchong (Essays on the Studies of Sijo) 34: 71–110.

26.

Preminger, Alex, and T. V. F. Brogan, eds. 1993. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton, NJ: Princeton University Press.

27.

Rutt, Richard. 1998. The Bamboo Grove: An Introduction to Sijo. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

28.

Seong, Gi-ok. 1986. Hanguk siga yulgyeok-ui iron (Metrics of Korean Poetry). Seoul: Saemunsa.

29.

Shin, Eun-kyung. 2013. “A Reception Aesthetic Study on Sijo in English Translation: The Case of James S. Gale.” Seoul Journal of Korean Studies 26: 175–213.

30.

Shim, Jae-wan. 1972. Yeokdae sijo jeonseo (The Anthology of Sijo of All Times). Seoul: Sejong Munhwasa.

31.

St. Jacques, Elizabeth. 1995. Around the Tree of Light: A Collection of Korean Sijo. Sault Ste. Marie, ON: Maplebud Press.

32.

Yi, Gwang-su. 1928. “Sijo-ui jayeonyul” (Normal Metrics of Sijo). Dong-A Ilbo, November 2–8.

Korea Journal